Category Archives: aprende español

Long live Guanacastan culture!/¡Vivamos la Guanacastequidad!


 

The month of July is a great celebration for everyone from the province of Guanacaste, Costa Rica. On July 25, 1824, the Nicoya Party, a political-administrative Spanish colony, which is now part of the province of Guanacaste, was annexed to the country of Costa Rica. The slogan of the annexation is “Of the Fatherland for our Own Will,” and that phrase is now part of the district’s crest.

But, what is the symbolic meaning of this date? Guanacaste added to Costa Rica a great variety of culture and traditions that include music, dances, foods, sayings and customs, as well as economic pursuits such as agriculture and the cattle industry, rich soil, majestic rivers and beautiful beaches. This marvelous gift is the “Guanacastecan culture” that identifies the Guanacastecan person before the world and makes us unique in our own country.

That is why we invite you to get to know Guanacastecan culture during this month of July so you can soak in the rich traditions of this land, fall in love with the Costa Rican culture and practice your Spanish in the most colonial and small-town Guanacastecan way.

“Bombas”

or bombs, are riddles that locals ramble off in competions at festivals. They are many times a rime and are spoken so quickly, it’s hard to catch each word. They are said in a joking and happy way, to celebrate a special date or activity, to serenade, to challenge an opponent or just to be silly. Here are two transcribed poems, but they do not rhyme in the English version.

Bomb!

The orange was born green and time made it ripen;

My heart was born free but yours imprisoned it.

Ooh ooh ooh mama!

Bomb!

I like onions or beets;

I’m not here to see your daddy,

but instead for the young lady.

Ooh ooh ooh man.

***

El mes de Julio es de gran celebración para los guanacastecos. Ya que un 25 de julio de 1824 el Partido de Nicoya (actual provincia de Guanacaste) decidió anexarse al país de Costa Rica. “De la Patria por Nuestra Voluntad”

Pero ¿Cuál es el significado simbólico de esta fecha? Guanacaste otorgó a Costa Rica una gran variedad de cultura y tradiciones que se traduce a música, bailes, comidas, dichos y costumbres. Además de actividades económicas como la agricultura y ganadería, ricos suelos, majestuosos ríos y hermosas playas.

Ese regalo maravilloso es la “Guanacastequidad” lo que identifica al pueblo guanacasteco ante el mundo y nos hace únicos inclusive en nuestro propio país.

Por lo que le invitamos a conocer la Guanacastequidad durante este mes de Julio y que usted se empape de las ricas tradiciones de esta tierra, se enamore de ella y practique español de la forma más coloquial del pueblo guanacasteco y de la cultura de Costa Rica.

¡Bomba!:

Dichos o frases que se entonan con gracia y alegría para enamorar, celebrar una fecha o actividad,  para retar a un contrincante o sino para vacilar.

¡Bomba!

La naranja nació verde y el tiempo la maduró;

mi corazón nació libre

y el tuyo lo aprisionó.

Uyuyuy mamita …

¡Bomba!

No me gusta la cebolla ni tampoco la remolacha;

no vengo por su “tata”

sino por la muchacha.

Uyuyuy carajo…

guanacaste.png

Advertisements

Happy Fathers Day/ Felíz Día del Padre


In Costa Rica, as in many countries, Father’s Day was celebrated this past Sunday, June 19. In Costarican culture, this day is celebrated in a ceremony among family where multiple generations get together to share a special dinner.

Along with presents and hugs, the family tells stories that showcase their father’s greatness. These anecdotes include all of the “firsts”: first diaper change, first time teaching us to ride a bike without training wheels, and taking us to our first day of kindergarten. Jokingly we recall story after story from when we were little and Dad made the day.

Even though we grow up to be adults, every step we take in life is as if we were taking the first. Let’s go champ! Let’s go princess! You can do it, keep going! They are words of love, support and motivation that give us strength along the way.

Thank you to all the fathers for your wise words, corrections and lessons that you give us, for the smiles and tears that we have lived together and most of all, for the unconditional love.

Happy Fathers Day!

***

En Costa Rica como en muchos países se celebra el Día del Padre este domingo 19 de Junio. En la cultura costarricense este día se celebra en una ceremonia familiar donde generaciones se reúnen para compartir una cena familiar.

Entre regalos y abrazos se comparten pequeñas historias donde la experiencia paterna sale a relucir. Esas anécdotas de padres primerizos que se las ingeniaban para cambiar un pañal, cuando nos enseñaron a conducir una bicicleta sin “rueditas” o cuando nos acompañaron a nuestro primer día de clases. Son un sin fin de historias de cuando éramos pequeños que entre carcajadas son recordadas.

Y a pesar de que crezcamos hasta ser adultos, para ellos cada paso que damos en la vida es como cuando dimos los primeros. ¡Vamos campeón!, ¡Vamos princesa!, ¡Usted puede, siga adelante! Son las palabras de amor, soporte y aliento que nos respaldan en nuestro camino.

Gracias papás por las sabias palabras, las correcciones y enseñanzas que nos dan, por las sonrisas y el llantos que vivimos juntos(as) y sobre todo, por el amor incondicional.

¡Feliz Día del Padre!

father day

ESTELAR VIAJES: Río Celeste and the Llano Cortés Waterfall/Río Celeste y Cataratas de Llano Cortés.


32 students and community members took part in this month’s excursion. Travelers enjoyed the beauty of the magical Rio Celeste, located in the outskirts of the Tenorio Volcano.

At 7am the group anxiously started their journey to the Tenorio Volcano National Park. After arriving in the town of Bijagua, the scenery had already changed a lot. Green mountains and fields with an abundance of vegetation welcomed the travelers to the area. The group checked in at the national park and started making their way towards the river.

The long but pleasant walk ended with a great view of the marvelous Rio Celeste waterfall. The overwhelming beauty filled the hearts of the travelers who, after trekking through mud trails at an altitude of 1092 meters, had a chance to see the expanse of the incredible Rio Celeste.

After the journey through the national park, the group headed towards the Llano Cortes waterfall to cool off. While Costa Rica is a small country, it’s full of wonderfully beautiful hidden places. The goal of Estelar Viajes is to allow our travelers to enjoy these places while participating in a cultural exchange.

Want to know when our next excursion is? Join our Estelar Viajes group on Facebook.

***

Una excursión de 32 personas con estudiantes y miembros de nuestra comunidad, disfrutaron de la exuberante belleza que ofrece el mágico Río Celeste ubicado en las faldas del Volcán Tenorio.

A las 7 am con muchas ansias, partieron rumbo al Parque Nacional Volcán Tenorio. Al llegar a la zona de Bijagua, el panorama era diferente. Montañas de verdes pastos y abundante vegetación, le brindaron la bienvenida a los excursionista quienes se abrieron paso en el Parque Nacional Volcán Tenorio por el sendero en busca del río.

Una larga pero placentera caminata les permitió llegar a la catarata del maravilloso Río Celeste, ¡un escenario impactante y difícil de imaginar! El asombro y la alegría llenaron los corazones de los exploradores, quienes al ver ese paisaje y recorrer senderos de lodo, en una altura de 1092 mts, pudieron ver la longitud de este majestuoso Río Celeste.

Al finalizar el recorrido en el Parque Nacional, partieron a Llano Cortés para refrescarse en la Catarata. Costa Rica es un terreno pequeño que esconde lugares mágicos inimaginables y el objetivos de Estelar Viajes es que usted pueda disfrutarlos en un intercambio cultural de idiomas entre estudiantes.

¿Quieres saber cuando es nuestro próximo viaje? Busca Estelar Viajes en Facebook y únete.

Estelar Viajes Rio Celeste

World Press Freedom Day/Día Mundial de la Libertad de Expresión.


On May 3rd, 1993, The United Nations declared World Press Freedom Day. It’s a day that commemorates and celebrates the freedom of speech and free press and the right to ethical, responsible information from the media regarding political, social, and economic topics.

Freedom of press is not a privilege in many countries around the world. Many people who are passionate about revealing the truth about corruption and living conditions in different countries have lost their lives trying to bring the truth to light.

In spite of the United Nations constant attempts, the fight for the fundamental rights to information, protection from censured information, excessive media surveillance, and secure internet journalism continues. These are all topics that the UN hopes to focus on and improve in 2016

We should value and appreciate our rights, and celebrate this day in hopes that freedom of press is made possible in all countries. Ethical and responsible communication has allowed many towns to avoid oppression from corrupt political groups and become sovereign governments.

***

Un 3 de mayo de 1993 se declaró esta fecha como el Día Mundial de la Libertad de Expresión por las Naciones Unidas. Una fecha que conmemora y celebra la libertad de comunicarse por medio verbal o de prensa de forma libre y el derecho a la información ética y responsable de los medios de comunicación en temas, políticos, sociales, económicos y otros.

La libertad de expresión no es un privilegio en muchos países alrededor del mundo. Muchos comunicadores apasionados por dejar ver la realidad de corrupción que muchos viven personas en diferentes naciones han perdido la vida dejando un legado que muchas veces no pudo salir a la luz.

A pesar de los constantes esfuerzos de las Naciones Unidas, aun se sigo luchando por el derecho fundamental a la información, la protección de la información ante la censura y vigilancia excesiva, la seguridad del periodismo en Internet y fuera de esta. Objetivos que se esperan alcanzar en el transcurso de este año 2016.

Debemos hacer valer nuestro derecho y celebrar este día como un objetivo que la humanidad espera alcanzar en un futuro. La comunicación ética y responsable a permitido a muchos pueblos salir de la opresión de grupos políticos corruptos y ser gobiernos soberanos hoy día.

LIBERTAD DE EX

Instituto Estelar Bilingue – Blog Libertad de expresión

April 23rd, International Spanish Language Day/23 de abril, Día Internacional del Idioma Español.


Did you know that there are currently more than 400 million native Spanish speakers in the world?

On April 23rd we celebrate this beautiful language that allows millions of people to share their ideas, thoughts, feelings, and beliefs. We commemorate this day because, on a day not unlike today in the year 1616, Miguel de Cervantes Saavedra died. He was best known as the creator of the transcendental and internationally famous work El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha.

The Spanish language originated from a mixture of diverse languages of the inhabitants of the Iberian Peninsula and the influence of invaders (Roman, Arabic, and Scandinavian) in a process that lasted more than a thousand years. During the fifteenth century, with the union of the kings of Castilla and Aragón, “Castellano” was established and spread throughout the peninsula, eventually making its way to the Americas along with Christopher Columbus.

Each country has their own variation of Spanish due to differences in acculturalization and the mixing of different races, and each variation has become richer with the passing of time. Learning Spanish is not just about memorizing words, but rather about learning the culture, ideologies, values, and traditions of native speakers.

Learn Spanish! A great adventure awaits you! Fall in love with the language and let it take you to countries rich with natural, cultural, musical, and literal beauty.

***

¿Sabías que actualmente hay más de 400 millones de personas nativas hablantes del idioma español? Y ¿Qué el idioma español es la segunda lengua más importante del mundo?

El 23 de abril se celebra esta hermosa lengua que permite compartir entre millones de personas su ideales, pensamientos, sentimientos y creencias. Se conmemora este 23 de abril, porque un día como hoy en el año 1616 falleció Miguel de Cervantes Saavedra creador de la obra transcendental y mundialmente famosa: El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha.

El idioma español surge de una mezcla de diversas lenguas de los habitantes de la península Ibérica y la influencia de sus invasores (romanos, godos y árabes) en un proceso que llevó más de un milenio. En el siglo XV con la unión de los reinos de Castilla y Aragón surge el castellano el cual se expandió por toda la península y al continente americano con la llegada de Cristóbal Colón a America.

El idioma español tiene sus variantes en cada país por causas de culturización, mestizajes de razas y culturas, y se ha enriquecido con el paso de los años. Aprender este español no es solo memorizar palabras; sino es aprender cultura, ideologías, conocimientos, valores y tradiciones de cada hablante nativo.

¡Aprende Español, hay una gran aventura esperándote! Países con exuberante riqueza natural y cultural, musical y literaria. Enamórate del español y déjate llevar entre líneas!

dia del idioma español

De eerste week bij het gastgezin/First week with the Costa Rican host family/La Primera Semana de Hospedaje con la Familia Costarricense


Vandaag Michaels ervaring met het wonen bij een Costa Ricaans gastgezin. Hij woont nu een week bij de familie Ruiz en wil graag zijn ervaring delen omdat het volgens hem zeer aan te raden is.

Vorige week donderdag avond kwam Michael aan. Hij zou in eerste instantie opgehaald worden door de familie, maar vanwege een misverstand stonden ze ’s ochtends vroeg bij het vliegveld op hem te wachten en kwamen toen tot de conclusie dat hij pas ‘s avonds aan zou komen. Het was voor hen echter toen niet mogelijk om hem op te pikken. Vandaar dat Bethany dit deed.

Aangekomen bij het huis werd hij warm welkom geheten. Ze wonen in een groot traditioneel huis met veel slaapkamers, dit is ook wel nodig aangezien het een omvangrijke familie is. De bewoners bestaan uit señor en señora Ruiz, kinderen, klein kinderen en señor met zijn dichter en haar vriend uit Cuba (waar de situatie niet erg goed is en veel Cubanen weg willen). Het Engels is over het algemeen niet erg goed in Costa Rica. De oudste dochter spreekt het echter zeer goed en ook de señor en señora spreken het aardig. Met de rest kan Michael nog niet echt gesprekken aan gaan maar dat is alleen maar beter voor het leren van de Spaanse taal en bovendien zijn ze erg vriendelijk.

Behalve dat er dus een grote familie woonachtig is in het enorme huis, is het ook een komen en gaan van andere familieleden, vrienden en kennissen. De deur staat bij wijze van spreken wagenwijd open en daar wordt gebruik van gemaakt. Na een kleine tour door het huis en zijn kamer was het tijd om te eten. Ze hadden allen gewacht tot hij aan zou komen (zelfs toen dit nog later dan gepland was in verband met vertraging van de vlucht). Het typische Costa Ricaanse gerecht is rijst met bonen en vlees, kip of ei.

In Costa Rica zorgen ze echt voor je, dit is een belangrijke waarde in hun cultuur, je wordt meteen beschouwd en behandeld als een lid van de familie. Dit is een fijn gevoel als je in een vreemd land terecht komt. ‘S ochtends kom je je bed uit, ga je douchen en als je de douch weer uit komt staat je ontbijt al voor je klaar. Ben je tevreden met de kamer? We hebben eventueel ook andere kamers voor je. Vind je het eten lekker? We kunnen ook wat anders voor je maken. Heb je honger? Dit zijn vragen die je veel te horen krijgt en daaruit blijkt wel dat ze er echt alles aan doen om je thuis te laten voelen. Michael is ook zondags meteen mee geweest naar de rest van de familie die in La Cruz, op een uurtje rijden van Liberia, wonen. En met een spectaculair uitzicht op de zonsondergang.

Een van de vrienden van het gezin die ook een aardig woordje Engels spreekt, nam hem meteen mee naar een paar kroegjes in de buurt en naar het plaatselijke voetbal stadion. Een ook de oudste dochter nam hem al mee om met vrienden wat te drinken.

Het enige moeilijke is dat Michael nog nauwelijks Spaans spreekt maar hier wordt hij door de familie erg mee geholpen en is dankzij de vriendelijkheid en gastvrijheid geen probleem. Bovendien zal het naarmate zijn Spaans beter wordt alleen maar leuker worden!

***

Today we tell about Michael’s experience living in the house of a Costa Rican host family. He has been living with the Ruiz family for a week now and would like to share his experience because, according to him, it is highly recommended.

Last Thursday evening, Michael arrived in Costa Rica. The plan was that the Costa Rican family would pick him up at the airport, but because of a misunderstanding, they were at the airport in the morning while Michael arrived in the evening. It was not possible for them to pick him up in the evening, so that’s why Bethany picked him up.

Once he arrived at the house, he was warmly welcomed. They live in a big traditional house with a lot of rooms, which is necessary since it is a large family. The residents consist of Señor and Señora Ruiz, their kids and grandkids, and a Señor with his daughter and her boyfriend from Cuba (where the situation is bad and many Cubans want to leave). The English is generally not that good. But the eldest daughter speaks English very well and the Señor and Señora speak some English too. With the rest, Michael cannot have extensive conversations, but that will only help him to improve his Spanish. They are very friendly as well.

Even with a big family living in the house, there is a coming and going of family members and friends. As a figure of speech; the door is wide open and used well. After a tour through the house and seeing his room, it was time to eat. They had all waited for him to arrive (even when this was later than planned due to a flight delay). The typical Costa Rican dish is rice with beans and some meat/chicken or eggs.

In Costa Rica they really take care of you, as this is an important value in their culture. They immediately consider and treat you as part of their family. This is a very pleasant feeling if you find yourself in a foreign country. You wake up in the morning and take a shower. When you get out of the shower, breakfast is already waiting for you. Are you happy with your room? If not, we have another room for you as well. Are you hungry? Do you like the food? If not we can make you something else. These are questions you hear a lot and it shows that they will do anything to make you feel at home. On Sunday, Michael immediately joined the family to visit the rest of their family who live in La Cruz, a city located near the coast, about an hour drive from Liberia with a spectacular view of the sunset.

One of the friends of the family, who speaks some English as well, took him out to some bars and the local football stadium. And he went out for some drinks with the oldest daughter and some of her friends, too.

The only hard part is that Michael barely speaks Spanish, but the family tries to help where possible and thanks to their friendliness and hospitality, he doesn’t see it as a problem. And as his Spanish improves, the fun will likely increase even more!

***

Hoy les contaremos sobre la experiencia de Michael viviendo en la casa de una familia costarricense. El ha estado viviendo con la familia Ruiz por una semana y ahora le gustaría compartir la experiencia porque, acorde a él, es muy recomendado.

El pasado jueves en la noche, Michael aterrizó en Costa Rica. El plan era que la Familia Costarricense lo recogiera en el aeropuerto, pero por motivo de un mal entendido, ellos lo esperaron en la mañana mientras que Michael aterrizaba hasta en la noche. Era para ellos imposible recogerlo en la noche por lo que Bethany fue por él.

Una vez al llegar a la casa, él fue amablemente recibido. Ellos viven en una casa tradicional grande con muchos cuartos, lo que es necesario porque es una familia grande. La residencia está integrada por el Señor y la Señora Ruiz, sus hijos y nietos, el Señor con sus hijas y el novio de ella de cuba (por la situación difícil que viven los cubanos por lo que emigran). Su inglés por lo general no es muy bueno. Pero la hija mayor habla muy bien el inglés y el Señor y la Señora hablan algo de inglés también. Con el resto Michael no puede tener largas conversaciones , pero eso le ayuda a él para mejorar su español. Ellos son muy amigables.

Aunque así con una gran familia viviendo en la casa, siempre hay una entrada y salida de familiares y amigos. Como una manera de decirlo, la puerta siempre esta abierta si gustas. Después de un tour por toda la casa y observar su cuarto, era momento de comer. Ellos tenían todo preparado para su llegada (aunque fuese más tarde de lo planeado debido al retraso del vuelo). El plato típico de Costa Rica es arroz con frijoles con algo de carne/ pollo o huevos.

En Costa Rica realmente cuidan de ti, esto es un importante valor de su cultura. Ellos inmediatamente ellos te tratan y consideran como parte de la familia. Eso es un sentimiento muy placentero si te encuentran en un país extranjero. Te levantas en la mañana y tomas un baño. Cuando sales del baño, el desayuno esta listo esperando por ti. ¿Estas feliz en tu cuarto?, sino, nosotros tenemos otro cuarto para ti si gustas. ¿Tienes hambre?, ¿Te gusta la comida?, sino podríamos hacerte algo diferente. Estas son preguntas que escuchas mucho y te demuestra que ellos harían lo que sea para hacerte sentir en casa. Un domingo, Michael inmediatamente se unió a la familia a visitar el resto de los familiares que viven en La Cruz, una ciudad localizada cerca de la costa, como una hora desde Liberia manejando con una espectacular vista de la puesta del sol.

Uno de los amigos de la familia, que habla algo de inglés, lo llevo a algunos bares y al estadio de fútbol. Y el salió por unos tragos con la hija mayor y algunos amigos.

La única parte difícil para Michael es que hablaban español, pero la familia trata de ayudarle en lo posible y gracias a su amistad y hospitalidad, él no ve algún problema. ¡Y su español mejora, es gracioso como incremente siempre más!

IMG_0430

The Estelar Spanish Student of the Month is…/El estudiante Estelar del mes de español es…


The Estelar Spanish Student of the Month is … Bob Sloper from the USA! He is a person with an impressive level of enthusiasm and energy. His perseverance has facilitated his learning Spanish, and his positive attitude and ability to adapt have allowed him to truly enjoy his stay in Liberia. Everyone in the Institute enjoys his company and great sense of humor.

***

El estudiante Estelar del mes de español es…¡Bob Sloper de los EEUU! Él es una persona con un entusiasmo y una energía envidiables. Su constancia le ha facilitado el aprendizaje del español y su buena disposición y sentido de adaptación le han permitido disfrutar ampliamente de su estadía en Liberia. Todos en el Instituto disfrutamos mucho de su compañía y gran sentido el humor.

Student of